Medisana Medinose compact
Technische Daten
Name und Modell: medisana Anti-Allergie-Gerät
für die Nase Medinose Compact
(Modell AN-6016)
Stromversorgung: 2 × 3 V, CR2032 Alkali
Dauer der Nutzung des
Batterien:
ca. 30 Behandlungen
(jeweils 3 Minuten)
Technologie: Phototherapie durch zwei
verschiedene Wellenlängen
(652 nm und 940 nm)
Anwendungsstelle: Nasenlöcher
Klassifizierung: internes Netzteil, Typ BF, IP22, keine
AP oder APG, Dauerbetrieb
Art der Lichtemission: kontinuierlich
Lichtleistung: 3mW – 6mW
Betriebsdauer: ca. 3 Minuten
Betriebsumgebung: Temperatur: 15 °C – 40 °C
Luftfeuchtigkeit: 30 % RH – 85 % RH
Umgebungsdruck: 80 kPa – 105 kPa
Lagerung und
Transportbedingungen: Temperatur: −20°C – 60°C,
Luftfeuchtigkeit: 30 % RH – 85 % RH
Umgebungsdruck: 80 kPa – 105 kPa
Lebensdauer: 3 Jahre, unter normalen
Nutzungsbedingungen
Abmessungen (L × B × H): ca. 70 × 39 × 17 mm
Gewicht: ca. 21 g
- Wirksame Linderung von allergischer Rhinitis (z. B. Schnupfen und Niesen)
- Medikamentenfrei: Infrarot- und Rotlichttherapie
- 3 Minuten Nutzungsdauer
Kabelloses und kompaktes Design
- Bequeme Ein-Knopf-Bedienung
- Mit Schutzhülle und Kappe
Batterien enthalten
- Zertifiziertes Medizinprodukt
Wofür wird dieses Arzneimittel angewendet?
Wirksame Linderung von allergischer Rhinitis (z. B. Schnupfen und Niesen)
Gebrauchsanweisung
Einlegen der Batterien
• Öffnen Sie das Batteriefach an der Unterseite der Basiseinheit 1.
(Siehe Abb. 9.)
• Legen Sie zwei CR2302-Batterien ein. Achten Sie auf die Polarität.
(Siehe Abb. 0.)
• Schließen Sie das Batteriefach.
Hinweise zu den Batterien
• Wenn Sie fünfmal hintereinander einen Summer hören, sind die Batterien (fast) leer. Ersetzen Sie die alten Batterien durch neue.
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät einen Monat (oder länger) nicht verwenden. Dadurch wird eine Beschädigung des Geräts durch auslaufende Batterien verhindert.
• Batterien (also Akkus) sind nicht geeignet.
• Verwenden Sie keine neue Batterie zusammen mit einer gebrauchten Batterie.
Verwenden Sie keine Batterien unterschiedlichen Typs.
• Achten Sie darauf, dass keine Batteriesäure in die Augen gelangt. Sollte dies dennoch passieren, spülen Sie die Augen sofort mit viel klarem Wasser aus und suchen Sie einen Arzt auf.
• Prüfen Sie vor dem Einlegen der Batterien, ob das Batteriefach intakt und unbeschädigt ist.
Stecken Sie den Nasenschlauch 4 in das Basisgerät 1.
• Setzen Sie das Nasenstück 6 so weit in die Nase ein, wie es angenehm ist.
Durch beidseitiges Drücken der Winkelverstellung 5 lässt sich der Nasentubus leichter in die Nase einführen und wieder herausziehen.
• Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 2, um das Gerät einzuschalten. Sie hören einen Summton. Die Nasenstücke 6 beginnen, rotes Licht in zwei Wellenlängen auszustrahlen.
• Ein Therapiezyklus dauert ca. drei Minuten. Danach schaltet sich das Gerät automatisch ab. Drücken Sie die Ein-/Aus-Taste 2, um das Gerät während der Behandlung auszuschalten.
• Die Medinose Compact kann drei- bis fünfmal täglich mit einer Pause von fünf bis sechs Stunden zwischen den Behandlungen verwendet werden
Nach Beendigung der Nutzung/Reinigung
• Entfernen Sie die Batterien, wenn Sie das Gerät einen Monat (oder länger) nicht verwenden. Dadurch wird eine Beschädigung des Geräts durch auslaufende Batterien verhindert.
• Das Gerät ist nicht wasserdicht. Verwenden Sie daher keine flüssigen Reinigungsmittel, die in das Gerät eindringen könnten.
• Reinigen Sie die Basiseinheit und den Nasenschlauch nur mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Achten Sie darauf, dass kein Wasser in das Gerät eindringt.
Achten Sie darauf, dass anschließend alles hygienisch sauber ist.
• Nehmen Sie keine vom Hersteller nicht genehmigten Änderungen am Produkt vor. Bei nicht autorisierten Änderungen erlischt jeglicher Garantieanspruch. Das Gerät oder seine Komponenten dürfen nicht zerlegt oder repariert werden.
• Führen Sie keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten bei eingeschaltetem Gerät durch!
• Vermeiden Sie hohe Temperaturen und direkte Sonneneinstrahlung. Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser, da es dadurch beschädigt wird.
• Wenn das Gerät bei sehr hohen oder sehr niedrigen Temperaturen gelagert wurde, lassen Sie es vor der Verwendung etwa 2 Stunden lang akklimatisieren (bei den in den technischen Daten unter „Nutzungsumgebung“ angegebenen Temperaturen).
Zutaten
Medinose-Gerät, Schutzkappe, Batterien
Warnhinweise
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für den vorgesehenen Zweck, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Bei Verwendung für andere Zwecke erlischt die Garantie.
Das Gerät ist nicht für kommerzielle oder medizinische Zwecke bestimmt.
• Wenn Kinder unter 16 Jahren dieses Produkt verwenden, müssen sie von einem Erwachsenen beaufsichtigt werden.
• Das Gerät ist nicht für Kinder unter 6 Jahren geeignet.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Schauen Sie nicht direkt in die Lichtstrahlen, auch nicht mit optischen Hilfsmitteln (z. B. Brille).
• Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren Gasen (z. B. Narkosegas, Sauerstoff oder Wasserstoff) oder brennbaren Flüssigkeiten (z. B. Alkohol). Verwenden Sie das Gerät nicht in einer sauerstoffangereicherten Umgebung.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie sich in der Nähe von Hochfrequenzgeräten befinden oder an diese angeschlossen sind (z. B. bei medizinischen Untersuchungen).
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Geräten verwendet werden, die Kurzwellen oder Mikrowellen aussenden.
• Verwenden Sie nur für das Gerät vorgesehenes und vom Hersteller geliefertes Zubehör.
• Reinigen Sie das Gerät nur selbst. Reparieren Sie das Gerät bei einem Defekt nicht selbst, da sonst der Garantieanspruch erlischt und ein sicherer Betrieb nicht mehr gewährleistet ist. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler und lassen Sie Reparaturen ausschließlich vom medisana Kundendienst durchführen.
• Informationen zu möglichen elektromagnetischen Störungen und anderen Wechselwirkungen zwischen der Medinose Compact und anderen Geräten sowie Hinweise zu Gegenmaßnahmen finden Sie in den „Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit“. Um mögliche Störungen durch elektromagnetische Strahlung anderer Geräte zu vermeiden, empfehlen wir, die Medinose Compact mindestens 30 cm von solchen Geräten (z. B. WLAN-Routern, Mikrowellenherden) entfernt zu halten. Die Medinose Compact darf nicht in der Nähe von aktiven medizinischen Hochfrequenzgeräten oder in der Nähe von MRT-Geräten verwendet werden.
verwendet, da seine elektromagnetische Strahlung außergewöhnlich hoch ist.
• Um die Übertragung von Infektionen zu vermeiden, darf das Gerät nicht von mehreren Personen verwendet werden.
• Wenn Sie sich während der Anwendung unwohl fühlen oder Schmerzen verspüren, beenden Sie die Anwendung sofort und suchen Sie einen Arzt auf.
• Lassen Sie das Gerät nicht fallen und reparieren oder modifizieren Sie es nicht selbst.
• Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
• Wenn sich das Gerät während des Gebrauchs unerwartet bewegt,
Wenn Sie sich so verhalten, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um Ihren Körper, da dies zu Strangulation führen kann.
• Das Verschlucken von Batterien oder Batteriesäure kann äußerst gefährlich sein. Bewahren Sie das Gerät und die Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern und Menschen mit Behinderungen auf.
• Jede Art der Verwendung, die nicht in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben ist, kann zu potenziell gefährlichen Strahlungsemissionen führen und muss daher vermieden werden.
• Bei einer Kunststoffallergie sollte das Gerät nicht verwendet werden.
• Das Gerät ist für die Anwendung durch den Patienten selbst vorgesehen
Lagerungshinweise
Bei einer Temperatur zwischen -20 und +60 °C lagern
Dieses Gerät darf nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist verpflichtet, alle elektrischen und elektronischen Geräte, unabhängig davon, ob sie Schadstoffe enthalten, bei einem Wertstoffhof oder einem Geschäft, in dem er ein vergleichbares Produkt erworben hat, abzugeben, damit sie einer umweltgerechten Entsorgung und Wiederverwertung zugeführt werden können.
Weitere Informationen
Garantie- und Reparaturbedingungen
Unsere nachfolgend beschriebene Garantie schränkt Ihre gesetzlichen Rechte nicht ein. Wenden Sie sich bei Garantieansprüchen bitte an Ihren Händler oder direkt an die Serviceabteilung. Bitte beschreiben Sie den Defekt und legen Sie bei einer Rücksendung des Gerätes eine Kopie Ihres Kaufbelegs bei. Es gelten die folgenden Garantiebedingungen.
Stärke:
Für Medisana Produkte gilt eine Garantie von 3 Jahren ab Verkaufsdatum. Im Garantiefall ist das Verkaufsdatum durch einen Kaufbeleg oder eine Rechnung nachzuweisen.
2. Mängel, die auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, werden innerhalb der Garantiezeit kostenlos behoben.
3. Durch die Gewährung einer Garantie verlängert sich die Garantiezeit für das Gerät oder ausgetauschte Teile nicht.
4. Von der Garantie ausgeschlossen sind:
a. sämtliche Schäden, die durch unsachgemäße Anwendung, z.B. Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung, entstehen;
b. Schäden, die durch eine Reparatur oder einen Eingriff des Käufers oder eines nicht autorisierten Dritten entstehen;
c. Transportschäden, die auf dem Weg vom Hersteller zum Verbraucher oder während des Versands zur Serviceabteilung entstanden sind;
d. Teile, die normale Abnutzung aufweisen.
5. Eine Haftung für direkte oder indirekte Folgeschäden, die durch das Gerät verursacht werden, ist auch dann ausgeschlossen, wenn der Schaden am Gerät als von der Garantie abgedeckt anerkannt ist.
Medizinprodukt. Lesen Sie vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung.
Hersteller / Distributor
Medisana GmbH,
Carl-Schurz-Straße 2,
41460 Neuss,
Deutschland